seca 685
10 • Vermeidung vonInfektionenWARNUNG!Infektionsgefahr• Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im ent-sprechenden Absch
100 • 9. FUNCTION CHECK Perform a function check before each use.A complete function check includes:• a visual inspection for mechanical damage• a vi
Function check • 101English10.TROUBLESHOOTINGProblem Cause / SolutionNo weight displayed with a load on the scale.The scale has no power supply.- Chec
102 • Only the "SYS" and "lrn" items are visible in the rf menu.• The wireless module is activated and no wire-less group is set u
Function check • 103English11.SERVICING/RECALIBRATION11.1 Information on servicing and recalibrationWe recommend having your device serviced prior to
104 • The current content of the calibration counter flashes in the display for a few seconds.3. Compare the content of the calibration counter out-pu
Technical data • 105English12.2 Technical data, weighingPower supply Power packPower consumption• with wireless module deactivated• with wireless modu
106 • 13.OPTIONAL ACCESSORIES14.SPARE PARTS15.DISPOSALDo not dispose of the device with household waste. The device must be disposed of properly as el
Disposal • 107English16.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor work-manshi
108 • FrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité 1102. Description de l'appareil . . . . . 1112.1 Félicitations! . . . . . .
• 109Français6.3 Autres fonctions (menu) . . . . 141Navigation dans le menu . . . . 141Suppression automatique des valeurs enregistrées (AClr) . .
Sicherheitsinformationen • 11Deutsch• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen.• Wenn Sie das Gerät längere Zeit n
110 • 1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus
Description de l'appareil • 111Françaisseca aide l'environnement. La préservation des res-sources naturelles nous tient à cœur. C'est p
112 • automatiquement. Les appareils de mesure de la taille du système seca 360° wireless peuvent transmettre sans fil la taille à la seca 685.Le rése
Informations relatives à la sécurité • 113FrançaisATTENTION!Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette i
114 • • Effectuez régulièrement des interventions de maintenance et de réétalonnage comme décrit dans le paragraphe correspondant du mode d'emplo
Informations relatives à la sécurité • 115Français• N'utilisez pas de rallonges ou multiprises.• Veillez également à ce que le câble électrique n
116 • • Assurez-vous que le patient se place len-tement et sûrement sur la plateforme de pesage.Éviter les dommagesmatérielsATTENTION!Dommages matéri
Informations relatives à la sécurité • 117FrançaisUtilisation des résultatsde mesureAVERTISSEMENT!Mise en danger du patientCet appareil n'est pa
118 • 4. APERÇU4.1 Éléments de commande623547891011121N°Élément de commandeFonction1Boîtier d'affichageÉlément de commande et d'affichage ce
Aperçu • 119Français4Touche fléchée• Lors du pesage:- Pression brève: Activer la fonction IMC- Pression longue: appeler le menu• Dans le menu:- Sé
12 • ACHTUNG!Datenverlust• Bevor Sie mit diesem Gerät erfasste Mess-werte speichern und weiterverwenden (z. B. in der PC-Software seca analytics oder
120 • 4.2 Symbole de l'écran4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique2ABCDSymbole SignificationAFonctionnement avec bloc d&
Aperçu • 121Français4.4 Marquages sur l'emballageL'appareil est conforme aux directives CE• xx : année de réalisation de l'étalonnage C
122 • 4.5 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de m
Avant de commencer… • 123Français5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésPiècesABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJN° Composant PièceAPlateforme de pes
124 • Éléments de liaisonacdefghijkblN° Composant Piècea Vis à tête conique M6 x 12 16b Plaque filetée 4c Capuchon pour vis à tête conique- Noir, pour
Avant de commencer… • 125Français5.2 Montage de l'appareilNous recommandons de réaliser le montage à deux personnes puisque de grandes pièces doi
126 • Montage desrecouvrements latérauxVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :1. Insérez sur les deux extrémit
Avant de commencer… • 127FrançaisMontage du garde-corpsVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :1. Montez le gar
128 • Montage de la traverseinférieureVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :1. Placez la traverse inférieure
Avant de commencer… • 129FrançaisMontage du supportd'affichageVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :1. P
Übersicht • 13Deutsch4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente623547891011121Nr. Bedienelement Funktion1Anzeige-gehäuseZentrales Bedien- und Anzeigeelement, kann
130 • 3. Assurez-vous que le câble d'affichage soit posé dans la traverse supérieure de sorte à ne pas pou-voir le coincer lors des étapes de mon
Avant de commencer… • 131FrançaisMontage du siègerabattableVous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage :REMARQUE:•
132 • 5.3 Établissement de l'alimentation électriqueL'alimentation électrique de la balance s'effectue avec un bloc d'alimentation
Avant de commencer… • 133Français6. UTILISATIONPRUDENCE!Dommages aux personnesRéalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle foncti
134 • 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche.Les vis calantes sont fixées de manière à éviter tout déréglage.Rotation du boîtierd'affi
Avant de commencer… • 135Français2. Tournez le verrou de sécurité du siège rabattable dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu&
136 • Mise de la balance soustension Appuyez sur la touche Start.Tous les éléments de l'écran s'affichent briève-ment, SECA s'affiche
Avant de commencer… • 137Français6. Relevez le résultat de mesure.Le poids supplémentaire a été déduit automatiquement.7. Pour désactiver la fonction
138 • Calcul et évaluation del'indice de massecorporelle (IMC)L'indice de masse corporelle établit un rapport entre la taille et le poids, p
Avant de commencer… • 139Français9. Relevez l'indice de masse corporelle et comparez-le avec les catégories mentionnées ci-après.10. Pour désacti
14 • 4.2 Symbole im Display5Enter-TasteWährend des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet):- Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (
140 • 2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/print) de la balance.La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante sans fil, mais n'
Avant de commencer… • 141Français6.3 Autres fonctions (menu)D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi con
142 • 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé-chées jusqu'à ce que le réglage souh
Avant de commencer… • 143FrançaisL'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif-féren
144 • Activation de la fonctionAutohold (Ahold)Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché lors de chaque pesage après a
Avant de commencer… • 145Français7. Si vous souhaitez activer également les signaux so-nores pour la deuxième fonction, répétez la procé-dure.Réglage
146 • 1. Dans le menu, sélectionnez le point «Reset».2. Confirmez la sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.3. Éteignez la balance.Le
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 147Français7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS7.1 IntroductionCet appareil est équipé d'un module sa
148 • Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils garantissent ainsi une tra
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 149Français7.2 Utilisation de la balance dans un groupe sans fil (menu)Toutes les fonctions requises pour util
Übersicht • 15Deutsch4.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem TypenschildText/Symbol BedeutungModell ModellnummerSer. No. SeriennummerGebrauchsanweisung b
150 • 5. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «lrn» (learn).6. Confirmez la sélection.Le groupe sans fil actuellement configuré (i
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 151Français11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, par ex
152 • Sélection de l'optiond'impression (APrt)Vous pouvez configurer l'appareil de manière à ce que les résultats de mesure soient sort
Traitement hygiénique • 153Français7. Confirmez votre sélection dans chaque cas.Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le pro-gramme quitte le m
154 • 8.2 Désinfection1. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant.2. Désinfectez l'appareil à intervalles réguliers avec un
Que faire si… • 155FrançaisPRUDENCE!Dommages aux personnesSi vous constatez des erreurs ou des écarts lors du contrôle de fonctionnement, ne pouvant
156 • ... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résul-tats de mesure après la mise sous tension?• L'appareil n'a pas
Maintenance/Réétalonnage • 157Français11.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE11.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnageNous recommandons de réaliser
158 • Un réétalonnage est dans tous les cas nécessaire si une ou plusieurs marques de sécurité sont endomma-gées ou si le contenu du compteur d'é
Caractéristiques techniques • 159Français12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES12.1 Caractéristiques techniques généralesCaractéristiques techniques générales
16 • 4.4 Kennzeichen auf der VerpackungVor Nässe schützenPfeile zeigen zur Oberseite des ProduktesAufrecht transportieren und lagernZerbrechlichNicht
160 • 12.2 Caractéristiques de pesageTransmission sans fil• Bande de fréquences• Puissance d'émission• Normes applicables2,433 GHz - 2,480 GHz<
Pièces de rechange • 161Français13.ACCESSOIRES OPTIONNELS14.PIÈCES DE RECHANGE15.MISE AU REBUTNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.
162 • 16.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication. Cette garantie
164 • ItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . 1662. Descrizione dell'apparecchio . 1672.1 Sentiti complimenti! . . . . . .
• 165Italiano6.3 Altre funzioni (menu) . . . . . . . 197Navigazione nel menu . . . . . . 197Cancellazione automatica dei valori memorizzati (AClr)
166 • 1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità confermata dall
• 167Italiano2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO2.1 Sentiti complimenti!Scegliendo la bilancia elettronica multifunzione seca 685 avete acquistato u
168 • Utilizzare la bilancia esclusivamente per gli scopi indi-cati nel paragrafo „Destinazione d'uso” a pagina 167.2.4 Qualifica dell'utili
Informazioni sulla sicurezza • 169Italiano3.2 Indicazioni basilari per la sicurezzaUtilizzodell'apparecchio• Rispettare le indicazioni contenute
Übersicht • 17Deutsch4.5 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutz
170 • assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected].• Utilizzare esclusivamente accesso
Informazioni sulla sicurezza • 171ItalianoCome evitare infezioniAVVERTENZA!Pericolo di infezioni• Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trattam
172 • Come evitare danniall'apparecchioATTENZIONE!Danni all'apparecchio• Prestare attenzione che nessun liquido penetri all'interno del
Informazioni sulla sicurezza • 173ItalianoUtilizzo dei risultatidelle misurazioniAVVERTENZA!Pericolo di lesioni al pazienteQuesto apparecchio non è un
174 • 4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando623547891011121N.Elemento di comandoFunzione1Alloggiamento displayElemento di comando e di visualizzazione c
Panoramica • 175Italiano4Tasto freccia•Durante la pesatura:- breve pressione: attivazione della funzione BMI- lunga pressione: apertura del menu•Nel m
176 • 4.2 Simbolo sul display4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello2ABCDSimbolo SignificatoAUtilizzo con alimentatoreBFun
Panoramica • 177Italiano4.4 Indicazioni sull'imballaggioL'apparecchio è conforme alle direttive CE• xx: anno in cui è stata eseguita la tara
178 • 4.5 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimal
Prima di cominciare veramente… • 179Italiano5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneComponentiABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJN. Componente Pz
18 • 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 LieferumfangBauteileABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJNr. Komponente Stck.AWägeplattform 1BSeitenteil links mit
180 • Elementi dicollegamentoacdefghijkblN. Componente Pz.a Vite incavata M6 x 12 16b Barra a fori filettati 4c Cappuccio di copertura per viti a test
Prima di cominciare veramente… • 181Italiano5.2 Montaggio dell'apparecchioÈ consigliabile eseguire il montaggio in due, poiché componenti singoli
182 • Montaggio dellecoperture lateraliPer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio:1. Inserire su entrambe le estremi
Prima di cominciare veramente… • 183ItalianoMontaggio delcorrimanoPer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio:1. Coll
184 • Montaggio delmontante trasversaleinferiorePer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio:1. Collocare il montante
Prima di cominciare veramente… • 185ItalianoMontaggio del portadisplayPer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissaggio:1.
186 • 2. Spingere il cavo del display attraverso i montanti fino a che la spina di collegamento fuoriesce dall'estremità inferiore del montante.3
Prima di cominciare veramente… • 187ItalianoMontaggio del sedilerichiudibilePer questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di fissagg
188 • 5.3 Predisposizione alimentazione elettricaL'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un alimentatore di rete.Collegamentodell’al
Prima di cominciare veramente… • 189Italiano6. UTILIZZOCAUTELA!Danni alle personePrima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo de
Bevor es richtig los geht… • 19DeutschVerbindungselementeacdefghijkblNr. Komponente Stck.a Senkschraube M6 x 12 16b Gewindeplatte 4c Abdeckkappe für S
190 • 4. Serrare i godroni in direzione della freccia.Le viti di fissaggio dei piedini sono assicurate contro lo spostamento.Ruotarel'alloggiamen
Prima di cominciare veramente… • 191Italiano2. Ruotare il chiavistello di sicurezza del sedile richiudi-bile in senso orario fino a che non sporge più
192 • Avvio della pesatura 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica.2. Chiedere al paziente di salire sulla bilancia.3. Chiedere al paziente di re
Prima di cominciare veramente… • 193ItalianoVisualizzazionepermanente delrisultato di misura(HOLD)Se si attiva la funzione HOLD, il valore del peso co
194 • 4. È possibile acquisire la posizione di memoria visua-lizzata o selezionare con i tasti freccia un'altra posi-zione di memoria.5. Conferma
Prima di cominciare veramente… • 195ItalianoInvio dei risultati dimisura al destinatarioradioSe la bilancia è integrata in una rete radio seca 360° wi
196 • Commutazioneautomatica del campodi pesaturaLa bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel campo di pesatura 1 ( ), con una portata ridotta, è
Prima di cominciare veramente… • 197Italiano6.3 Altre funzioni (menu)Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di con
198 • 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot-tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non viene visualizzata l'impostaz
Prima di cominciare veramente… • 199Italiano1. Selezionare nel menu la voce "Pt".Compare il messaggio "Pt".2. Confermare la selezi
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Mode d’emplo
20 • 5.2 Gerät montierenWir empfehlen, die Montage mit zwei Personen durch-zuführen, da große Einzelteile zueinander ausgerichtet und miteinander vers
200 • 1. Selezionare nel menu la voce "Ahold".2. Confermare la selezione.L'impostazione attuale viene visualizzata.3. Selezionare l&apo
Prima di cominciare veramente… • 201ItalianoL'impostazione attuale viene visualizzata.3. Selezionare un livello di attenuazione.– 0: nessuna atte
202 • 7. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduzioneQuesto apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo radio consente la trasmissione senza f
Rete radio seca 360° wireless • 203ItalianoCanali All'interno di un gruppo radio gli apparecchi comuni-cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3).
204 • 7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si t
Rete radio seca 360° wireless • 205ItalianoViene visualizzato il gruppo radio attualmente impo-stato (qui: gruppo radio 0 "ID 0").Se il grup
206 • 12. Ripetere l'operazione 11. per tutti gli apparecchi da integrare in questo gruppo radio.13. Premere il tasto Invio per terminare la rice
Rete radio seca 360° wireless • 207Italiano3. Selezionare l'impostazione necessaria per la com-binazione di apparecchi:– HI: risultati di misura
208 • 8. TRATTAMENTO IGIENICOAVVERTENZA!Scossa elettricaL'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e i
Controllo del funzionamento • 209Italiano8.3 SterilizzazioneLa sterilizzazione dell'apparecchio non è ammessa.9. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Pri
Bevor es richtig los geht… • 21DeutschSeitenabdeckungenmontierenSie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:1. Schieben Sie a
210 • 10.COSA FARE, SE…Anomalia Causa/eliminazione… a bilancia carica non appare alcuna indica-zione del peso?La bilancia non è collegata alla corrent
Controllo del funzionamento • 211Italiano... nel menu rf è visibile solo la voce "SYS"?• Il modulo radio è disattivato.- Attivare il modulo
212 • 11.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA11.1 Informazioni su manutenzione e ritaraturaPrima di eseguire una ritaratura dell’appare
Dati tecnici • 213ItalianoSul display lampeggerà per alcuni secondi il conta-tore attuale del contatore di taratura.3. Confrontare il contenuto del co
214 • 12.2 Dati di pesatura tecniciUmidità dell'aria• Esercizio• Stoccaggio•Trasporto30% - 80% senza formazione di condensa0% - 95% senza formazi
Accessori opzionali • 215Italiano13.ACCESSORI OPZIONALI14.PARTI DI RICAMBIO15.SMALTIMENTONon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il d
216 • 16.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a parti
218 • EspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . 2202. Descripción del aparato . . . . . . 2212.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . 221
• 219Español6.3 Otras funciones (menú) . . . . . 251Navegar por el menú . . . . . . 251Borrar automáticamente los valores almacenados (AClr) . . 2
22 • Reling montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:1. Setzen Sie die Reling auf die Pfosten der Seitenteile.2.
220 • 1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad oficial,
• 221Español2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula electrónica multifuncional seca 685 ha adquirido un aparato de alta precisión y
222 • La seca 685 se puede desplazar sobre ruedas.Utilice la báscula exclusivamente para la finalidad indi-cada en la sección „Uso previsto" en l
Información de seguridad • 223Español3.2 Indicaciones de seguridad básicasManejo del aparato• Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc-ciones
224 • vicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected].• Uti
Información de seguridad • 225EspañolPrevención deinfecciones¡ADVERTENCIA!Peligro de infección• Prepare higiénicamente el aparato en inter-valos regul
226 • Prevención de daños enel aparato¡ATENCIÓN!Daños en el aparato• Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato.
Información de seguridad • 227EspañolManejo de losresultados de lamedición¡ADVERTENCIA!Peligro para el pacienteEste aparato no es un aparato de diagnó
228 • 4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando623547891011121N.ºElemento de mandoFunción1Caja del-indicadorElemento central de mando y visualización, se
Vista general • 229Español4.2 Símbolos en el visor5Tecla EnterDurante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):- Pulsación breve: enviar resultado
Bevor es richtig los geht… • 23DeutschUnteren QuerholmmontierenSie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:1. Setzen Sie den
230 • 4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificaciónTexto/símbolo SignificadoModell Número de modeloSer. No. Número de serieTener en c
Vista general • 231Español4.4 Indicación en el embalajeNo eliminar el aparato con la basura domésticaTexto/símbolo SignificadoProtegerlo de la humedad
232 • 4.5 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para lo
Antes de empezar… • 233Español5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroComponentesABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJN.º Componente Uds.APlataforma
234 • Elementos de uniónacdefghijkblN.º Componente Uds.a Tornillo avellanado M6 x 12 16b Placa roscada 4c Tapa de cubierta para tornillos avellanados-
Antes de empezar… • 235Español5.2 Montar el aparatoRecomendamos que el montaje se haga entre dos per-sonas, porque se han de orientar y atornillar ent
236 • Montar las cubiertaslateralesNecesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:1. Inserte una placa roscada en cada uno de
Antes de empezar… • 237EspañolMontar la baranda Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:1. Coloque la baranda en los p
238 • Monte el larguerotransversal inferiorNecesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:1. Coloque el larguero transversal
Antes de empezar… • 239EspañolMontar el soporte delindicadorNecesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:1. Coloque el extr
24 • AnzeigeträgermontierenSie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:1. Legen Sie das lose Ende des Anzeigekabels so in den
240 • 3. Asegúrese de que el cable del indicador esté colo-cado en el larguero transversal superior de forma que no se pueda aprisionar en los siguien
Antes de empezar… • 241EspañolMontar el asientorebatibleNecesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje:NOTA:• El asiento reba
242 • 5.3 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la báscula tiene lugar con una fuente de alimentación.Conectar el equipo
Antes de empezar… • 243Español6. MANEJO¡PRECAUCIÓN!Daños personalesAntes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la m
244 • 4. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la flecha.Los tornillos niveladores están asegurados contra el desajuste.Girar la caja delindi
Antes de empezar… • 245Español2. Gire el pasador de seguridad del asiento rebatible en sentido horario hasta que ya no esté por encima de la superfici
246 • Inicio del proceso depesaje1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso.2. Pida al paciente que suba a la báscula.3. Pida al pacient
Antes de empezar… • 247EspañolIndicación continua delresultado de lamedición (HOLD)Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue indicando des
248 • 3. Pulse brevemente la tecla de cursor (bmi/menu).Aparece el aviso “BMI”.Se muestra la última memoria empleada (en este caso la memoria 2).4. Pu
Antes de empezar… • 249EspañolEnviar los resultados dela medición areceptoresinalámbricosSi la báscula está integrada en una red inalámbrica seca 360°
Bevor es richtig los geht… • 25Deutsch3. Stellen Sie sicher, dass das Anzeigekabel so im oberen Querholm verlegt ist, dass es bei den folgenden Montag
250 • Cambio automático delmargen de pesajeLa báscula tiene dos márgenes de pesaje. En el mar-gen de pesaje 1 ( ) usted dispone de una indicación de p
Antes de empezar… • 251Español6.3 Otras funciones (menú)En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar la bá
252 • 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”)
Antes de empezar… • 253EspañolAlmacenar de formacontinuada el pesoadicional (Pt)Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma continuada un peso ad
254 • Activar la funciónAutohold (Ahold)Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul-tado de la medición se sigue indicando después de retir
Antes de empezar… • 255EspañolAjustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen-cias a la hora de calcular el peso (p
256 • 7. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS7.1 IntroducciónEste aparato está equipado con un módulo inalám-brico. El módulo inalámbrico permite rea
La red inalámbrica seca 360° wireless • 257EspañolCanales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu-nican entre sí mediante tres canales (C1
258 • 7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para utilizar el apa-rato dentro de un grupo inalá
La red inalámbrica seca 360° wireless • 259Español5. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “lrn” (learn).6. Confirme la selección.Se muestra
26 • Klappsitz montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt:HINWEIS:• Der Klappsitz ist für Patienten vorgesehen, di
260 • 11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbri-ca.Cuando se ha reconocido la impresora
La red inalámbrica seca 360° wireless • 261EspañolSeleccionar opción deimpresión (APrt)Puede configurar el aparato de tal manera que los resultados de
262 • 7. Confirme cada una de sus selecciones.Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente.Los ajustes s
Control del funcionamiento • 263EspañolTenga en cuenta los siguientes plazos:• Antes de cada medición con contacto directo con la piel:– Plataforma de
264 • 10.¿QUÉ HACER CUANDO…Avería Causa/solución… al colocar un peso no aparece ninguna indica-ción de peso?La báscula no tiene alimentación eléctrica
¿Qué hacer cuando… • 265Español... en el menú rf solo se puede ver el punto “SYS”?• El módulo inalámbrico está desactivado.- Activar el módulo inalámb
266 • 11.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO11.1 Información sobre el mantenimiento y recalibradoAntes del recalibrado del aparato recomendamos que realice una
Datos técnicos • 267EspañolEn el visor parpadea durante unos pocos segundos el contenido actual del contador.3. Compare el contenido del contador indi
268 • 12.2 Datos técnicos de pesajeConsumo de electricidad• con el módulo inalámbrico desactivado• con el módulo inalámbrico activadoaprox. 20 mAaprox
Accesorios opcionales • 269Español13.ACCESORIOS OPCIONALES14.PIEZAS DE RECAMBIO15.ELIMINACIÓNNo elimine el aparato en la basura doméstica. El apa-rato
Bevor es richtig los geht… • 27Deutsch5.3 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung der Waage erfolgt mit einem Netzgerät.Netzgerät anschließen WA
270 • 16.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suministro. Todas las p
272 • PortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 2742. Descrição do aparelho . . . . . . . 2752.1 Parabéns! . . . . . . . . . . .
• 273Português6.3 Outras funções (menu) . . . . . 305Navegar no menu . . . . . . . . . 305Apagar automaticamente valores guardados (AClr) . . . . 3
274 • 1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma téc-nica amadurecida há mais de um século como também uma qualidade certificada e
Descrição do aparelho • 275Português2. DESCRIÇÃO DO APARELHO2.1 Parabéns!Ao adquirir a balança multifunções eletrónica seca 685 optou por um aparelho
276 • A seca 685 pode ser deslocada sobre rodas.Utilize a balança exclusivamente para os fins mencio-nados na secção „Finalidade de utilização” na pág
Informações de segurança • 277Português3.2 Instruções básicas de segurançaManuseamento doaparelho• Observe as indicações deste manual de instruções de
278 • pós-venda autorizado. Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais pró-ximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para [email protected]
Informações de segurança • 279PortuguêsEliminação do risco deinfeçãoAVISO!Perigo de infeção• Faça a preparação higiénica do aparelho em intervalos reg
28 • 6. BEDIENUNGVORSICHT!PersonenschädenFühren Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontroll
280 • Eliminação do risco dedanos no aparelhoATENÇÃO!Danos do aparelho• Certifique-se de que nunca entram líquidos para dentro do aparelho. Estes pode
Informações de segurança • 281PortuguêsUso dos resultados demediçãoAVISO!Perigo para o pacienteEste não é um aparelho de diagnóstico. O apa-relho ajud
282 • 4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando623547891011121N.ºElemento de comandoFunção1Caixa do mostradorElemento de comando e indicador central, pod
Vista geral • 283Português4.2 Símbolos no display5Tecla EnterDurante a pesagem (se estiver instalada a rede sem fios):- Breve pressão: Enviar o result
284 • 4.3 Símbolos no aparelho e na placa de característicasTexto/Símbolo SignificadoModell N.º do modeloSer. No. Número de sérieRespeitar o manual de
Vista geral • 285Português4.4 Símbolo na embalagemNão colocar o aparelho no lixo domésticoTexto/Símbolo SignificadoProteger da humidadeAs setas aponta
286 • 4.5 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condiç
Antes de iniciar a utilização deve... • 287Português5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoComponentesABCDEFGHIUSA/JapanEur
288 • Elementos de ligaçãoacdefghijkblN.º Componente Unid.a Parafuso de cabeça escareada M6 x 12 16b Placa de rosca 4c Tampa para parafusos de cabeça
Antes de iniciar a utilização deve... • 289Português5.2 Montar o aparelhoRecomendamos que a montagem seja efetuada por duas pessoas, uma vez que compo
Bedienung • 29Deutsch4. Drehen Sie die Rändelräder in Pfeilrichtung fest.Die Fußschrauben sind gegen Verstellen gesichert.AnzeigegehäusedrehenDas Anze
290 • Montar as coberturaslateraisSão necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem:1. Insira uma placa de rosca em ambas
Antes de iniciar a utilização deve... • 291PortuguêsMontar o apoio São necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem:1. Co
292 • Montar a barratransversal inferiorSão necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem:1. Coloque a barra transversal i
Antes de iniciar a utilização deve... • 293PortuguêsMontar o suporte domostradorSão necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de m
294 • 2. Passe o cabo do mostrador pelo poste até que a ficha de ligação saia na extremidade inferior do poste.3. Certifique-se de que o cabo do mostr
Antes de iniciar a utilização deve... • 295PortuguêsMontar o assentorebatívelSão necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de mont
296 • 5.3 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de energia da balança é efetuada através de um alimentador.Ligar o alimentador AVISO!Peri
Antes de iniciar a utilização deve... • 297Português6. UTILIZAÇÃOCUIDADO!Danos pessoaisAntes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo de fun
298 • 4. Aperte as rodas serrilhadas no sentido da seta.Os pés roscados estão protegidos contra desajustes acidentais.Girar a caixa domostradorA caixa
Antes de iniciar a utilização deve... • 299Português2. Gire a trava de segurança do assento rebatível para a direita até que esta não ultrapasse mais
• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . . 52. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 62.1 Herzlichen Glüc
30 • 2. Drehen Sie den Sicherungsriegel des Klappsitzes soweit im Uhrzeigersinn, bis er nicht mehr über die Sitzfläche hinaussteht.3. Klappen Sie den
300 • Iniciar o processo depesagem1. Certifique-se de que a balança está vazia.2. Peça ao paciente para se colocar sobra a balança.3. Peça ao paciente
Antes de iniciar a utilização deve... • 301PortuguêsIndicarpermanentemente oresultado da medição(HOLD)Quando ativa a função HOLD, o valor do peso cont
302 • 4. Pode aceitar o local de memória indicado ou sele-cionar outro local de memória com as teclas de seta.5. Confirme a sua seleção com a tecla En
Antes de iniciar a utilização deve... • 303PortuguêsEnviar resultados demedição para o recetorde rádioSe a balança estiver integrada numa rede sem fio
304 • Comutação automáticada gama de pesagemA balança possui duas gamas de pesagem. Na gama de pesagem 1 ( ) é-lhe fornecida uma divisão mais precisa
Antes de iniciar a utilização deve... • 305Português6.3 Outras funções (menu)No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configur
306 • 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias até que apareça a definição desejada (aqu
Antes de iniciar a utilização deve... • 307Português1. No menu, selecione o item "Pt".Aparece a mensagem "Pt".2. Confirme a sua se
308 • 3. Selecione a definição desejada:–On–Off4. Confirme a sua seleção.A saída do menu é feita automaticamente.Ativar sinais acústicos(BEEP)Pode def
Antes de iniciar a utilização deve... • 309Português4. Confirme a seleção.A saída do menu é feita automaticamente.Restabelecer asdefinições de fábrica
Bedienung • 31DeutschWiegevorgang starten 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.2. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten.3. B
310 • 7. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduçãoEste aparelho está equipado com um módulo de rádio. O módulo de rádio permite a transmissão s
A rede sem fios seca 360° wireless • 311PortuguêsCanais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa-relhos comunicam entre si através de três c
312 • 7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via r
A rede sem fios seca 360° wireless • 313PortuguêsÉ indicado o grupo de comunicação via rádio defi-nido atualmente (aqui: grupo de comunicação via rádi
314 • NOTA:Quando integrar uma impressora sem fios num grupo de comunicação via rádio tem de sele-cionar uma opção de impressão (menu\rf\APrt) e defin
A rede sem fios seca 360° wireless • 315PortuguêsSelecionar a opção deimpressão (APrt)Pode configurar o aparelho de forma a que os resulta-dos de medi
316 • 6. Repita os passos 3. e 4. respetivamente para "Mês" (Mon), "Dia" (dAy), Hora (hour) e Minuto (Min).7. Confirme a sua seleç
Controlo de funcionamento • 317Português8.2 Desinfeção1. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante.2. Desinfete o aparelho em inter
318 • CUIDADO!Danos pessoaisSe, durante o controlo de funcionamento, dete-tar anomalias ou desvios que não podem ser corrigidos com a ajuda do capítul
O que fazer quando...? • 319Português... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos?• O apa
32 • Messergebnisdauerhaftanzeigen (HOLD)Wenn Sie die HOLD-Funktion aktivieren, wird der Gewichtswert nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. S
320 • 11.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO11.1 Informações relativas à manutenção e recalibraçãoAntes de proceder à recalibração do aparelho, reco-mendamos que
Manutenção/Recalibração • 321PortuguêsAs disposições legais nacionais relativas a uma recali-bração devem ser aplicadas por pessoal autorizado. O ano
322 • 12.DADOS TÉCNICOS12.1 Dados técnicos geraisDados técnicos gerais seca 685Dimensões balança• Profundidade•Largura•Altura965 mm910 mm1100 mmDimens
Acessórios opcionais • 323Português12.2 Dados da técnica de pesagem13.ACESSÓRIOS OPCIONAISDados da técnica de pesagemCalibração segundo a Diretiva 200
324 • 14.PEÇAS SOBRESSALENTES15.ELIMINAÇÃONão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletró
326 • PolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 3282. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . 3292.1 Gratulujemy! . . . . . . . .
• 327Polski6.3 Inne funkcje (menu) . . . . . . . . 359Nawigacja w menu . . . . . . . . 359Automatyczne usuwanie zapisanych wartości (AClr) . . 360
328 • 1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat technikę, ale także po
• 329Polski2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulujemy!Kupując elektroniczną wagę wielofunkcyjną, seca 685nabyli Państwo niezwykle precyzyjne, a zara-zem wytrz
Bedienung • 33Deutsch4. Sie können den angezeigten Speicherplatz über-nehmen oder mit den Pfeiltasten einen anderen Speicherplatz auswählen,5. Bestäti
330 • W sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można przesłać bezprzewodowo do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainsta
Bezpieczeństwo • 331PolskiWSKAZÓWKA:Zawiera dodatkową informację odnośnie stoso-wania niniejszego urządzenia.3.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwaObcho
332 • • Techniczne modyfikacje urządzenia są zabro-nione. Urządzenie nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji przez użytkow-nika. Konserwac
Bezpieczeństwo • 333Polski• Uważać, by nie doszło do zaciśnięcia kabla zasilającego i wykluczyć możliwość jego uszkodzenia przez ostre krawędzie.• Nie
334 • Unikanie uszkodzeńurządzeniaUWAGA!Uszkodzenie urządzenia• Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy ele
Bezpieczeństwo • 335PolskiObchodzenie sięz wynikami pomiaruOSTRZEŻENIE!Zagrożenie pacjentaTo urządzenie nie jest urządzeniem diagno-stycznym. Urządzen
336 • 4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługi623547891011121Nr Element obsługi Funkcja1WyświetlaczCentralny element obsługowo-wskaźnikowy, można go obracać o
Przegląd • 337Polski4.2 Symbole na wyświetlaczu5Przycisk EnterW trakcie ważenia (w ramach aktywnej sieci bezprzewodowej ):- Krótkie naciśnięcie: wysył
338 • 4.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowejTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluSer. No. Numer seryjnyPrzestrzegać instrukcji obsł
Przegląd • 339Polski4.4 Oznaczenia na opakowaniuNie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowychTekst/Symbol ZnaczenieChronić przed wodąStrzałki w
34 • Messergebnisse anFunkempfänger sendenWenn die Waage in ein seca 360° wireless Funknetz-werk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per Tas
340 • 4.5 Struktura menuW menu urządzenia dostępne są też inne funkcje. Urządzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować zależnie od potrzeb (szcze
Przygotowania wagi do pracy • 341Polski5. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY5.1 Zakres dostawyCzęściABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJNr Komponent Szt.APlatf
342 • Elementy łącząceacdefghijkblNr Komponent Szt.a Śruba z łbem płaskim M6 x 12 16b Płytka gwintowana 4c Nasadka na śruby z łbami płaskimi-Czarna, n
Przygotowania wagi do pracy • 343Polski5.2 Montaż urządzeniaZalecamy przeprowadzenie montażu we dwie osoby, ponieważ konieczne jest ustawienie i połąc
344 • Montaż osłon bocznych Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:1. Na obu końcach prawej części bocznej wsunąć po
Przygotowania wagi do pracy • 345PolskiMontaż poręczy Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:1. Założyć poręcz na słu
346 • Montaż dolnego słupkapoprzecznegoDo tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:1. Założyć dolny słupek poprzeczny na c
Przygotowania wagi do pracy • 347PolskiMontaż wspornikawyświetlaczaDo tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:1. Włożyć l
348 • 3. Upewnić się, że kabel wyświetlacza jest ułożony w górnym słupku tak, by nie było możliwe zaciśnię-cie go podczas kolejnych czynności montażow
Przygotowania wagi do pracy • 349PolskiMontaż składanegosiedziskaDo tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące:WSKAZÓWKA:• S
Bedienung • 35DeutschAutomatischeWägebereichs-umschaltungDie Waage verfügt über zwei Wägebereiche. Im Wägebereich 1 ( ) steht Ihnen bei verringerter T
350 • 5.3 Podłączanie zasilaniaWaga jest zasilana z zasilacza sieciowego.Podłączanie zasilaczasieciowegoOSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo spowodowania szk
Przygotowania wagi do pracy • 351Polski6. OBSŁUGAZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Szkody na zdrowiuPrzed każdym użyciem urządzenia należy kon-trolować jego sprawno
352 • 4. Dokręcić molety w kierunku strzałki.Śruby poziomujące są zabezpieczone przed rozregulowaniem.Obracanie obudowywyświetlaczaObudowa wyświetlacz
Przygotowania wagi do pracy • 353Polski2. Obrócić zamek składanego siedziska w kierunku ruchu wskazówek zegara na tyle, by nie wystawał nad powierzchn
354 • Włączanie wagi Nacisnąć przycisk Start.Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA.Waga je
Przygotowania wagi do pracy • 355Polski7. Aby wyłączyć funkcję TARE, należy nacisnąć i przytrzymywać przycisk (hold/tare), aż zniknie komunikat „NET”,
356 • Urządzenie posiada trzy pozycje zapisu wzrostu ciała. Można w ten sposób wprowadzać i zapisywać wzrost konkretnych pacjentów. Alternatywnie możn
Przygotowania wagi do pracy • 357Polski10. Aby wyłączyć funkcję BMI, należy krótko nacisnąć przycisk Enter (send/print).Przesyłanie wynikówpomiaru dob
358 • 2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wagi.Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bez-przewodowej, ale nie zostaje wydrukowana.3.
Przygotowania wagi do pracy • 359Polski6.3 Inne funkcje (menu)W menu wagi dostępne są również inne funkcje. Wagę można konfigurować zgodnie z aktualny
36 • 6.3 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbe
360 • 5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme-nu, należy naciskać przycisk kierunkowy odpowied-nią ilość razy, aż żądane ustawienie pojawi s
Przygotowania wagi do pracy • 361Polski1. Wybrać w menu punkt „Pt”.Pojawia się komunikat „Pt”.2. Potwierdzić wybór.Na wyświetlaczu pojawia się używana
362 • 1. Wybrać w menu punkt „Ahold".2. Potwierdzić wybór.Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.3. Wybrać żądane ustawienie:–On–Off4. P
Przygotowania wagi do pracy • 363Polski3. Wybrać stopień filtrowania.–0: bez filtrowania– 1: średni stopień filtrowania– 2: wysoki stopień filtrowania
364 • 7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS7.1 WprowadzenieTo urządzenie wyposażone jest w moduł bezprzewo-dowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezp
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 365PolskiKanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (
366 • 7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych s
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 367Polski5. W podmenu „rf" wybrać punkt menu „lrn" (learn).6. Potwierdzić wybór.Pojawia się aktualni
368 • 11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń bezprzewodowych, np. drukarkę bezprzewodową.Krótki sygnał akustyczny sygnalizu
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 369PolskiWybór opcji wydruku(APrt)Urządzenie można skonfigurować tak, by wyniki pomiaru były automatycznie dru
Bedienung • 37Deutsch5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un-termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil-Tasten so oft, bis die gewünsc
370 • 7. Za każdym razem potwierdzić wybór.Po potwierdzeniu ustawienia minut następuje automatyczne wyjście z menu.Ustawienia zostaną automatycznie pr
Kontrola działania • 371Polski8.2 Dezynfekcja1. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfekcyjnego.2. Regularnie dezynfekować urządzenie dostęp
372 • ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Szkody na zdrowiuW razie stwierdzenia w ramach kontroli spraw-ności błędów albo niezgodności, których nie można usunąć przy
Co robić, jeżeli…? • 373Polski... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesyłaniu wyników pomiaru słychać dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie nie mo
374 • ... w menu rf nie widać punktów „APrt” i „Time”?• Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urządzeń bezprzewodowych.- Zareje
Co robić, jeżeli…? • 375Polski11.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA11.1 Informacje odnośnie konserwacji i legalizacji ponownejPrzed dokonaniem legalizacj
376 • Na wyświetlaczu przez kilka sekund miga aktualny stan licznika legalizacji.3. Porównać wyświetlony stan licznika legalizacji z liczbą podaną na
Dane techniczne • 377Polski12.2 Dane wagoweWysokość cyfr 25 mmZasilanie Zasilacz sieciowyPobór prądu• przy wyłączonym module bezprzewodo-wym• przy włą
378 • 13.AKCESORIA OPCJONALNE14.CZĘŚCI ZAMIENNE15.UTYLIZACJAUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy utylizować
Utylizacja • 379Polski16.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy.
38 • 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Pt“ aus.Die Meldung „Pt“ erscheint.2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Der zuletzt verwendete Speicherplatz wird ange
Declaration of conformityFOR USA AND CANADA:NOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is
Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtl
... corresponde ao padrão de construção descrito no certificado de homologação de tipo de construção. A balança cumpre os requisitos válidos das segui
Bedienung • 39DeutschAutohold-Funktionaktivieren (Ahold)Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach E
4 • 7. Das Funknetzwerk seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . 41seca Funkgruppen
40 • Dämpfung einstellen(Fil)Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Patientenbe-wegungen) reduzi
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 41Deutsch7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS7.1 EinführungDieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet.
42 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine zuverlässige und störungsfreie
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 43Deutsch7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer
44 • 6. Bestätigen Sie die Auswahl.Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk-gruppe 0 „ID 0“) wird angezeigt.Wenn die Funkgruppe „0“ bereits exi
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 45DeutschHINWEIS:Sobald Sie einen Funkdrucker in die Funk-gruppe integriert haben, müssen Sie anschlie-ßend eine
46 • Druckoption wählen(APrt)Sie können das Gerät so konfigurieren, dass Messer-gebnisse automatisch auf einem in der Funkgruppe angemeldeten Funkdruc
Hygienische Aufbereitung • 47Deutsch7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl.Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute wird das Menü automatisch ve
48 • 8.2 Desinfektion1. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels.2. Desinfizieren Sie das Gerät in regelmäßigen Ab-ständen mit ein
Was tun, wenn…? • 49DeutschVORSICHT!PersonenschädenWenn Sie bei der Funktionskontrolle Fehler oder Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des K
Mit Brief und Siegel • 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch
50 • ... wenn nach dem Ein-schalten das erste Mal Messergebnisse gesen-det werden und zwei Signaltöne hörbar sind?• Das Gerät konnte keine Messergebni
Wartung/Nacheichung • 51Deutsch11.WARTUNG/NACHEICHUNG11.1 Informationen zu Wartung und NacheichungWir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes, eine
52 • 11.2 Eichzählerinhalt prüfenDiese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzu-stellen, ist
Technische Daten • 53Deutsch12.2 Wägetechnische DatenTemperaturbereich• Betrieb• Lagerung• Transport+10 °C bis +40 °C-10 °C bis +65 °C -10 °C bis +65
54 • 13.OPTIONALES ZUBEHÖR14.ERSATZTEILEFeinteilung• Teilwägebereich 1• Teilwägebereich 2100 g200 gTarierbereich 300 kgGenauigkeit bei Ersteichung• Te
Entsorgung • 55Deutsch15.ENTSORGUNGEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden.
56 • EnglishTABLE OF CONTENTS1. Signed and sealed . . . . . . . . . . . 582. Device description . . . . . . . . . . . 592.1 Congratulations! . . .
• 57English7. The seca 360° wireless network 937.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . 93seca wireless groups . . . . . . . 93Channels .
58 • 1. SIGNED AND SEALEDWith seca products, you are not only purchasing tech-nology which has been perfected over 100 years, but also quality with of
• 59English2. DEVICE DESCRIPTION2.1 Congratulations!With the seca 685 electronic multi-functional scale, you have purchased a highly precise and simu
6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Multifunktionswaage seca 685 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig ro
60 • 2.4 User qualificationAssembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by sufficiently qualified persons such as special
Safety information • 61English3.2 Basic safety instructionsHandling the instrument• Please take note of the information in these instruc-tions for use
62 • • Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war-ranty.CAUTION!Patient hazard, malfunction• Keep other
Safety information • 63English• Make sure that the patient has no open wounds or infectious skin alterations, which may come into contact with the dev
64 • • Perform function controls regularly as described in the relevant section in this docu-ment. Do not operate the device if it is dam-aged or not
Safety information • 65EnglishHandling packagingmaterialWARNING!Danger of suffocationPackaging material made of plastic foil (bags) is a choking hazar
66 • 4. OVERVIEW4.1 Controls623547891011121No. Control Function1Display housingCentral control and display element, can be swiveled 180° to left and r
Safety information • 67English4.2 Symbols in the display5Enter keyDuring weighing (if wireless network is set up):- press briefly: send measuring resu
68 • 4.3 Marking on the device and on the rating plateText/symbol MeaningModel Model numberSer. no. Serial numberFollow instructions for useElectrical
Safety information • 69English4.4 Marking on the packagingProtect from moistureArrows indicate top of product.Transport and store in an upright positi
Sicherheitsinformationen • 7DeutschDie seca 685 ist auf Rollen fahrbar.Verwenden Sie die Waage ausschließlich für den im Abschnitt „Verwendungszweck”
70 • 4.5 Menu structureOther functions are available to you in the menu for the device. This enables you to configure the device per-fectly to suit yo
Before you really get started ... • 71English5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED ...5.1 Scope of supplyComponentsABCDEFGHIUSA/JapanEuroAustraliaUKJNo. Co
72 • FasteningsacdefghijkblNo. Component Pcs.a Countersunk screw M6 x 12 16b Threaded plate 4c Cap to cover countersunk screws- black, for side covers
Before you really get started ... • 73English5.2 Assembling the deviceWe recommend that two people perform the assembly, as large individual parts hav
74 • Fitting the side covers You need the following fastenings for this assembly step:1. Put one threaded plate on each end of the right-hand side par
Before you really get started ... • 75EnglishAssembling the railing You need the following fastenings for this assembly step:1. Put the railing on the
76 • Fitting the bottomcross-pieceYou need the following fastenings for this assembly step:1. Put the bottom cross-piece on the side parts.2. Ensure t
Before you really get started ... • 77EnglishAssembling the displaysupportYou need the following fastenings for this assembly step:1. Insert the loose
78 • 3. Ensure that the display cable is routed in the top cross-piece in such a way that it cannot become trapped in subsequent assembly steps.4. Put
Before you really get started ... • 79EnglishFitting the folding seat You need the following fastenings for this assembly step:NOTE• The folding seat
8 • 3.2 Grundlegende SicherheitshinweiseUmgang mit dem Gerät• Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchs-anweisung.• Bewahren Sie die Gebrauchsanwe
80 • 5.3 Establishing power supplyPower is supplied to the scale with a power pack.Connecting the powerpackWARNING!Using the wrong power packs may cau
Before you really get started ... • 81English6. OPERATIONCAUTION!Bodily injuryPerform a function check as described in the section entitled "Func
82 • 4. Tighten the knurled wheels in the direction of the arrow.The foot screws are secured against being adjusted.Swiveling the displayhousingThe di
Before you really get started ... • 83English2. Turn the locking bar of the folding seat clockwise until it no longer protrudes over the seat.3. Fold
84 • NOTEIf the patient is not steady on his or her legs, offer use of the folding seat. Support the patient as he or she sits down if necessary.4. Re
Before you really get started ... • 85English3. Weigh the patient as described in the section entitled "Starting the weighing procedure".4.
86 • The last height saved to the selected memory is displayed.6. You can accept the height displayed or use the arrow keys to set a different height.
Before you really get started ... • 87EnglishSending measurementresults to wirelessreceiversIf the scale is integrated in a seca 360° wireless net-wor
88 • Switching off the scale Press the Start key.6.3 Other functions (menu)Other functions are available to you in the menu for the scale. This enabl
Before you really get started ... • 89English3. Press one of the arrow keys until the desired menu item appears in the display (in this case, filterin
Sicherheitsinformationen • 9Deutschdurchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an service@s
90 • The device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial situation, so that
Before you really get started ... • 91EnglishActivating the auto hold(Ahold) functionWhen you activate the auto hold function, the measure-ment result
92 • Setting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight.1. Selec
The seca 360° wireless network • 93English7. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK7.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wireles
94 • Channels Within a wireless group, devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3). This guar-antees that data are transmitted
The seca 360° wireless network • 95English7.2 Operating the scale in a wireless group (menu)All the functions you need to operate the device in a seca
96 • The wireless group currently set (in this case: wireless group 0 "ID 0") is displayed.If wireless group "0" already exists, u
The seca 360° wireless network • 97EnglishNOTEAs soon as you have integrated a wireless printer in the wireless group, you then have to select a print
98 • 2. Select the "APrt' menu item from the "rf" submenu and confirm your selection.3. Select the setting relevant for your devic
Hygiene treatment • 99English8. HYGIENE TREATMENTWARNING!Electric shockThe device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display g
Komentáře k této Příručce